Moeru Hâto de ~Reddo Ribon Gun o Yattsukero~
(“With a Burning Heart: Defeat the Red Ribbon Army”)
Insert Song from Dragon Ball Episode 65: Goku’s charge toward Red Ribbon Headquarters
Lyrics:
Music:
Arrangement:
Vocals:
Takemi Yoshida
Takeshi Ike
Kenji Yamamoto
Hiroki Takahashi
English Translation: Julian Grybowski
Translator’s Notes:
This is the insert song playing as Goku charges on Kinto-Un toward the headquarters of the Red Ribbon Army, while clips of his past encounters with them are shown. It was the first of the insert songs with lyrics to be played in the English dub (there were others, such as “Mezase Tenka-ichi,” which were also omitted), albeit with the narrator talking over the whole thing. It’s a shame...I really like this song.
Romanized Japanese Lyrics English-Translated Lyrics
Machi o kôya o wagamonogao ni
Hashiru gundan jigoku no sorujâ
Sora o ôtta mekanikku mashin
Tsubasa ni bukimi na akai ribon ribon ribon
Semaru aku no pawâ ni
Obieru na yo makecha dame sa
Don’na teki mo osorezu
Yume ni kakete yuke faitâ

Sâ koi! Reddo Ribon
Tsûkai hito abare da ze
Ja'aku na yabô to tatakau tomo ga iru
Taose yo! Reddo Ribon
Ikashita mirai no tame ni
Yasei ni mezamero
Hâto o moyase go fight!

Umi ni sabaku ni daiheigen ni
Hoeru akuma no satsujin heiki
Inochi1 shirazu no koroshiya-tachi no
Ude ni makareta akai ribon ribon ribon
Sô sa dare no mune nimo
Ai o mamoru yûki aru sa
Atsui kizuna shinjite
Kaze o kitte yuke faitâ

Sâ koi! Reddo Ribon
Gôkai! Ôabare da ze
Kiken na wana demo tobikomu tomo ga iru
Taose yo! Reddo Ribon
Suteki na nakama no tame ni
Kiseki o yobu no sa
Inochi1 o moyase go fight!

Sekaijû ni chirabaru
Nanatsu no yume otte yuke yo
Warui yatsu ni watasu na
Asu o mamoru no sa faitâ

Sâ koi! Reddo Ribon
Tsûkai hito abare da ze
Ja'aku na yabô to tatakau tomo ga iru
Taose yo! Reddo Ribon
Ikashita mirai no tame ni
Yasei ni mezamero
Hâto o moyase go fight!

Taose yo! Reddo Ribon
Suteki na nakama no tame ni
Kiseki o yobu no sa
Inochi1 o moyase go fight!

1The kanji given in all 3 spots read “seimei,” meaning “life.”
Acting like they own both city and wilderness,
An army of soldiers from Hell charges through.
Mechanical machines swarm in the skies,
The winged, ominous Red Ribbon...Ribbon...Ribbon...
As the evil power draws close,
Don’t be scared! There’s no hope if you lose!
You can’t fear any kind of enemy,
So go chase after your dreams, Fighter!

So, come on! Red Ribbon!
It’ll be an awesome fight!
As you fight their evil schemes, your friends’ll be there!
Defeat the Red Ribbon,
For the sake of a great future!
Awaken your wild nature,
Set your heart aflame, and go fight!

In sea, desert, and wide prairie,
An evil murder weapon roars.
Assassins showing no regard for life,
Tied around their arm, a red ribbon... ribbon... ribbon...
It’s the truth that i-there’s courage
In the heart of anyone-i who protects love!
Believing in these emotional ties,
Go cut through the wind, Fighter!

So, come on! Red Ribbon!
It’ll be a thrilling, huge fight!
Even as you rush into the dangerous trap, your friends’ll be there!
Defeat the Red Ribbon,
For the sake of your wonderful friends!
Calling upon a miracle,
Set your life aflame, and go fight!

Scattered throughout the world,
You must go and chase after the seven dreams!
Don’t hand them over to the bad guys,
Because you protect the future, Fighter!

So, come on! Red Ribbon!
It’ll be an awesome fight!
As you fight their evil schemes, your friends’ll be there!
Defeat the Red Ribbon,
For the sake of a great future!
Awaken your wild nature,
Set your heart aflame, and go fight!

Defeat the Red Ribbon,
For the sake of your wonderful friends!
Calling upon a miracle,
Set your life aflame, and go fight!
Hey everybody, Julian here. This invisible text doesn’t have anything to do with the song itself, so as long as you’re just casually reading the lyrics on Daizenshuu EX, this doesn’t concern you. However, if you’re reading this on another site, please contact me, at jgjedi@aol.com. I put a lot of hard work into this transcription/translation, and I don’t appreciate those who would try and steal my work, claiming it as their own. So, to all of you worthless assholes out there who do that sort of thing, be aware...I’m watching.